9月14日晚上七點英語閱讀趴

2010-08-23 jours

400000000000000051062_s4

讓我認真地說說這個英語閱讀趴怎麼來的。

引文人:孫百儀

有天我正在為翻譯發愁,腦子裡的脈絡糾結成一團,思緒像跳針一樣的,不停想著『英文真是一個跟中文很不合拍的語言啊!』

那個『不合拍』跳著跳著,我突然覺得默默地自覺孤單了起來。

很多人看了電影、讀了好書,都能很閒適地找朋友、同好聊一聊,分享意見、看法等等;但我讀了一本英文小說,對於書中語言使用得如何如何巧妙、節奏如何如何快慢適宜這類的感受,找不到人說,沒有人與我共鳴,一起為某一個觸動心弦的句子或某個點亮思緒的觀點讚嘆。

因為身邊沒人跟我讀了一樣的書啊

因為看英文小說的人,好似都與我選了不怎麼一樣的書是吧?

因為閱讀是一個人的活動?

因為我大部分的時間都跟自己的電腦一起共事,只有它與我對話

(再寫下去我都要寫出干物女自白了,還是甭說了)

好寂寞啊

沒人與我對話

為了要有人跟我談論一本我很欣賞、讀完有看法有感觸的書

我想出了這個英語閱讀趴的鬼點子

『應該很多人想嘗試讀原文小說,但一直沒有行動吧?』

『應該有些人讀原文小說,但查完單字之後,卻仍對文意不甚明瞭吧?』

『應該有人會需要一點導讀,才能從「理解」英文走到「領會」小說情境的階段吧?』

『應該有人想找人問一些自習英語時會遇到的種種問題,但不知道要問誰吧?』

不如試試看能不能找到一夥兒人一起讀我喜歡的書吧,我可以提供英文學習的諮詢做為誘餌?(→很自以為是,這人!)

結果很明顯,我不是什麼了不起的誘餌—七月底開始在書苑的網站上招募一起閱讀的伙伴,而一個月過去之後,確實表達意願的只有兩位。

除了讀書會引言人之外,我也想過,或許這本書真讓人頗起不了勁兒吧

我問自己,為什麼非這書不可呢?明明很多書更容易取得,也不見得質地不好。

那麼,《The Reluctant Fundamentalist》(直譯:不情願的基本教義者)的強項是哪些呢?請看以下。是以下兼備,不是其一其二其三唷!這麼一來,這書的強項應該很清楚了吧!

1. 小本,頁數不(字數也不)多。

2. 用字不難,可讀者眾。

3. 主題有深度,讀完之後的討論不會無趣。

4. 每一章都只有十幾頁,全書只有12章,可輕易分次閱讀、討論。

5. 這是一本有東方關注的西文書(「西」指的是西方語系,不是西班牙)

6. 續上一則,如果不是為了拓展個人視野、與更廣大的世界對話、溝通、認識和交流,為什麼台灣人(東方)要汲汲營營學英文(西方)呢?

7. 難道卡在中西文化中間的人真的很少嗎?(就算是,也來相聚一下喝杯茶吧)

總之九月將近,希望再一次提醒各位喜好閱讀並且對於英語有興趣的朋友們,一起開始閱讀吧?(招手招手,看到書苑在向你們招手了嗎?)

914日第一次的茶會,一起來吧:)

帶讀者:孫百儀

時間:914日開始

每週二晚上7~9

地點:東海書苑

費用:12次為一期 費用1200

單堂加入:150

讀本:The Reluctant Fundamentalist


分類: 未分類

2篇留言/回應

  • 1. 孫百儀  |  九月 3rd, 2010 at 8:56 下午

    給在猶豫是否來參加英語閱讀趴的朋友們一個小叮嚀:如果你們擔心閱讀的難度,那麼我建議第一章的閱讀,只要記下需要查的單字就好,不需要真的字字查出來。但是在前來參加第一次聚會之前要至少讀完兩次唷,這樣一定有幫助。而且我保證只要你們熬過前面幾章,就會發現越來越簡單!!!

  • 2. 新的東海書苑 »&hellip  |  九月 30th, 2010 at 8:08 下午

    […] 讓我認真地說說這個英語閱讀趴怎麼來的。 […]


公佈欄